﻿1
00:00:01,875 --> 00:00:05,166
‫« این محتوا مخصوص مخاطبان بزرگسال است. »

2
00:00:05,250 --> 00:00:07,350
‫« احتیاط در تماشا توصیه می‌شود. »

3
00:00:23,340 --> 00:00:26,340
‫ Danzig – Mother

4
00:00:26,364 --> 00:00:36,364


5
00:01:19,125 --> 00:01:20,208
‫…۴۱

6
00:02:00,000 --> 00:02:06,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »
::. Ali99 & Cardinal .::

7
00:02:12,291 --> 00:02:15,604
‫« پانیشر: آخرین کشتار »

8
00:02:15,792 --> 00:02:18,582
‫شب گذشته، سیسیل کوچک
‫شاهد یک قتل دیگه بود

9
00:02:18,583 --> 00:02:20,999
‫تشدید جرایم وقیحانه در محله‌ی سیسیل کوچک

10
00:02:21,000 --> 00:02:24,457
‫واکنش تند مقامات پلیس و
‫شهروندان رو در پی داشته

11
00:02:24,458 --> 00:02:26,332
‫پسر، اینجا رسماً خر تو خره!

12
00:02:26,333 --> 00:02:29,166
‫وقتی همه از دزدی و سرقت می‌ترسیدن،
‫اوضاع ردیف بود

13
00:02:29,167 --> 00:02:30,249
‫ولی الان؟ بلبشوئه

14
00:02:30,250 --> 00:02:32,332
‫آدم حتی نمی‌تونه پاشو از خونه بیرون بذاره

15
00:02:32,333 --> 00:02:36,124
‫اصلاً گنوچی‌ها بدِ دو عالم،
‫منتها حداقل امنیت رو برقرار کرده بودن

16
00:02:36,125 --> 00:02:39,957
‫ثبت‌نام و روحیه‌ی پلیس‌ها
‫طی هفته‌های گذشته به‌شدت افت کرده،

17
00:02:39,958 --> 00:02:41,957
‫خیلی‌ها توی اداره دلیلش رو
‫مرگ اخیر بابی گنوچی می‌دونن…

18
00:02:41,958 --> 00:02:44,499
‫ماریان. دست بردار!

19
00:02:44,500 --> 00:02:46,582
‫- سلام، جانی!
‫- سلام!

20
00:02:46,583 --> 00:02:47,758
‫« رستوران خانواده‌ی گنوچی »

21
00:02:47,833 --> 00:02:49,083
‫نکن، باشه؟

22
00:02:51,233 --> 00:02:52,666
‫از این طرف، کامو

23
00:02:52,667 --> 00:02:55,458
‫خب، چند لقمه غذای ایتالیایی، نه؟

24
00:02:56,270 --> 00:02:57,645
‫واسه ته‌بندی خوبـه

25
00:02:58,333 --> 00:03:01,166
‫ موسولینی فتوچینی اسکالوپینی

26
00:03:05,958 --> 00:03:08,625
‫دیگه خبری از کادیلاک‌ها نیست، مگه نه، پسر؟

27
00:03:09,750 --> 00:03:14,999
‫دیگه خبری از کله‌گنده‌ها و
‫تافته‌های جدابافته نیست

28
00:03:15,000 --> 00:03:17,749
‫تمام اون گوریل‌های گنوچی گوربه‌گور شدن

29
00:03:21,917 --> 00:03:24,791
‫امروز یه دلی از عزا درمیاری، کَمو

30
00:03:24,792 --> 00:03:27,292
‫آره، صددرصد!

31
00:03:28,292 --> 00:03:30,125
‫باشه، خیلی‌خب

32
00:03:38,375 --> 00:03:40,457
‫دینگ‌دانگ! هوو!

33
00:03:44,875 --> 00:03:45,917
‫اوه، لعنتی!

34
00:03:54,375 --> 00:03:56,416
‫- هی!
‫- سگ ناز من کیـه؟

35
00:03:56,417 --> 00:03:57,499
‫سگمو بذار زمین!

36
00:03:57,500 --> 00:04:00,957
‫- آره، تویی. آره، تویی
‫- هوی! هوی!

37
00:04:00,958 --> 00:04:04,167
‫هوی، با توئم! سگم رو بذار زمین!

38
00:04:04,833 --> 00:04:06,916
‫- بذارش زمین! کمو!
‫- آره، تویی

39
00:04:06,917 --> 00:04:09,124
‫آره، چه سگ نازی

40
00:04:09,125 --> 00:04:10,499
‫- بذارش زمین!
‫- آره، تویی

41
00:04:10,500 --> 00:04:11,916
‫سگم رو ول کن!

42
00:04:11,917 --> 00:04:13,332
‫خیر پیش!

43
00:04:18,458 --> 00:04:19,791
‫خداحافظ، پیرمرد!

44
00:04:19,792 --> 00:04:22,832
‫خیلی ازم جلو نزن، باشه؟
‫هی، بیا

45
00:04:22,833 --> 00:04:25,166
‫گرفتمت

46
00:04:25,167 --> 00:04:28,041
‫طوری نیست، طوری نیست.
‫فقط داشتن بازی می‌کردن. خب؟

47
00:04:28,042 --> 00:04:30,332
‫نباید دوروبر این کله‌خرها باشیم، خب؟

48
00:04:30,333 --> 00:04:33,666
‫نباید تو دست‌وپاشون باشی، خب؟
‫مامان میگه تو…

49
00:04:37,167 --> 00:04:38,792
‫من به خواست خودم،

50
00:04:38,868 --> 00:04:41,125
‫به نیروی شناسایی
‫تفنگداران دریایی می‌پیوندم

51
00:04:42,875 --> 00:04:45,525
‫من تمامی چالش‌های
‫نهفته در این حرفه را می‌پذیرم

52
00:04:46,917 --> 00:04:52,450
‫تا ابد بر آنم که پاسدارِ
‫خوش‌نامی و آبروی پیشینیانم باشم

53
00:04:52,875 --> 00:04:54,458
‫هدف من، شکستن حصارِ…

54
00:04:55,042 --> 00:04:56,874
‫- محدودیت‌هایی‌ست…
‫- محدودیت‌هایی‌ست…

55
00:04:56,875 --> 00:04:58,749
‫- که دیگران بنا نهاده‌اند
‫- که دیگران بنا نهاده‌اند

56
00:04:58,750 --> 00:05:01,374
‫- آسایش من فدای هدفم
‫- آسایش من فدای هدفم

57
00:05:01,375 --> 00:05:05,874
‫زین پس، زندگی من
‫در انجام مأموریت شناسایی خلاصه می‌شود

58
00:05:05,875 --> 00:05:09,332
‫آمادگی جسمانی،
‫نگرش ذهنی، اخلاق والا

59
00:05:09,333 --> 00:05:11,541
‫- عنوان تفنگدار شناسایی…
‫- عنوان تفنگدار شناسایی

60
00:05:11,542 --> 00:05:13,092
‫- افتخار من است
‫- …افتخار من است

61
00:05:13,708 --> 00:05:16,833
‫تموم شد. چیزی نمونده

62
00:05:18,104 --> 00:05:19,437
‫فرانکِ بیچاره

63
00:05:20,625 --> 00:05:21,917
‫من هرگز جا نمی‌زنم

64
00:05:22,667 --> 00:05:25,167
‫جازدن، تسلیم‌شدن…

65
00:05:26,542 --> 00:05:27,792
‫یعنی شکست‌خوردن

66
00:05:49,000 --> 00:05:51,832
‫جازدن، هان؟ تسلیم؟
‫کم‌آوردن یعنی شکست؟

67
00:05:51,833 --> 00:05:54,875
‫- پس جا بزن! همش همین بود؟
‫- تو از من بهتری؟

68
00:05:55,625 --> 00:05:57,791
‫به خیالت از من بهتری؟

69
00:05:57,792 --> 00:05:59,457
‫مگه تو گل سرسبد ما نبودی؟

70
00:05:59,458 --> 00:06:01,124
‫صداش رو نمی‌شنوی؟
‫صداش رو نمی‌شنوی؟

71
00:06:01,125 --> 00:06:03,499
‫- فرانک!
‫- پس ما چی؟

72
00:06:06,833 --> 00:06:07,875
‫باهام حرف بزن

73
00:06:08,800 --> 00:06:10,882
‫بگو چی شده

74
00:06:10,958 --> 00:06:14,917
‫هر چی بخوای، دریغ نمی‌کنم

75
00:06:19,542 --> 00:06:20,958
‫به نظرم یکم کمک می‌خوام

76
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
‫به نظرم یکم کمک می‌خوام

77
00:06:30,292 --> 00:06:31,417
‫باشه، کرت

78
00:06:33,208 --> 00:06:34,292
‫خیلی‌خب

79
00:06:54,667 --> 00:06:57,233
‫« سپاه تفنگداران دریایی ایالات متحده »

80
00:06:58,708 --> 00:07:01,042
‫آیزیا، تو راهرو توپ رو زمین نزن

81
00:07:05,792 --> 00:07:07,875
‫- بیا، عزیزم
‫- خودشـه

82
00:07:10,125 --> 00:07:11,825
‫انگار بالاخره آفتابی شد

83
00:07:20,208 --> 00:07:22,041
‫دستمو ول کن! بس کن!

84
00:07:22,042 --> 00:07:23,291
‫سلام، صبح به‌خیر

85
00:07:23,292 --> 00:07:25,375
‫برو گمشو. ولم کن

86
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
‫هی، دِبی! وایسا

87
00:07:41,458 --> 00:07:43,791
‫چارلی. داری حال دلم رو خوب می‌کنی دیگه،

88
00:07:43,792 --> 00:07:45,082
‫نمی‌شکونیش، مگه نه؟

89
00:07:45,083 --> 00:07:46,874
‫آفرین، خانم کوچولو. چه دختر نازی

90
00:07:46,875 --> 00:07:48,958
‫حواستون باشه بدون گلوتن باشه، خب؟

91
00:07:49,034 --> 00:07:50,523
‫بفرمایید. روز خوش

92
00:07:50,599 --> 00:07:53,457
‫- من هم می‌خوام. بده به من
‫- سلام، دنیس. وقت قهوه شده؟

93
00:07:53,458 --> 00:07:55,292
‫خیلی‌خب. نزن جلو.
‫برو وایسا تو صف.

94
00:07:55,368 --> 00:07:57,453
‫…هنوز در شوکِ
‫« سلاخی خانواده‌ی گنوچی »

95
00:07:57,529 --> 00:07:59,207
‫مرگ خانواده‌ی تبهکار و بدنام گنوچیـه

96
00:07:59,208 --> 00:08:01,957
‫خیابان‌های سیسیل کوچک
‫غرق در خشونت و تنشـه؛

97
00:08:01,958 --> 00:08:04,999
‫چرا که خلأ قدرت،
‫محله رو آسیب‌پذیر کرده

98
00:08:05,000 --> 00:08:07,332
‫- کثافت! کثافت!
‫- دنیس! برو اونجا

99
00:08:07,333 --> 00:08:08,874
‫جلو نزن.
‫داری مشتری‌ها رو می‌ترسونی.

100
00:08:08,875 --> 00:08:10,541
‫بنا به گزارش‌ها،
‫کهنه‌سرباز سابق، فرانک کسل،

101
00:08:10,542 --> 00:08:13,041
‫ملقب به پانیشر، که حالا عدالت‌جو شده،
‫متهم اصلی این قتل‌هاست

102
00:08:13,042 --> 00:08:14,802
‫اون هم بعد از ادعاهایی مبنی‌بر اینکه

103
00:08:14,877 --> 00:08:18,374
‫گنوچی‌ها از آخرین باندهای تبهکاری بودن
‫که توی مرگ خانواده‌اش نقش داشتن

104
00:08:18,375 --> 00:08:21,207
‫محل اختفای فرانک کسل کماکان نامشخصـه

105
00:08:21,208 --> 00:08:22,624
‫می‌دونم هنوز همون آدم سابقی

106
00:08:22,625 --> 00:08:24,225
‫آخه چرا این‌طوری می‌کنی؟

107
00:08:25,042 --> 00:08:26,832
‫- خیلی ممنونم
‫- …مشتری‌های واقعی

108
00:08:26,833 --> 00:08:28,791
‫جوجه‌تیغی

109
00:08:28,792 --> 00:08:31,666
‫خب، بفرمایید.
‫تشکر که تشریف آوردید.

110
00:08:31,667 --> 00:08:33,916
‫- دارن میان…
‫- باشه. طوری نیست. بیا

111
00:08:33,917 --> 00:08:36,249
‫نگاهم کن. نگاهم کن

112
00:08:36,250 --> 00:08:37,832
‫خیلی‌خب. مراقبت کنید

113
00:08:37,833 --> 00:08:38,916
‫خواهشاً اونجا منتظر بمون

114
00:08:38,917 --> 00:08:40,957
‫- بندازش بیرون
‫- چارلی رو ببر مدرسه،

115
00:08:40,958 --> 00:08:44,041
‫این رو بسپر به من.
‫چارلی رو ببر مدرسه، لطفاً. ممنون.

116
00:08:44,042 --> 00:08:47,916
‫- خب، عزیزم. بیا وسایلت رو برداریم
‫- دارن میان!

117
00:08:47,917 --> 00:08:50,249
‫خیلی‌خب، بسه دیگه! برو بیرون

118
00:08:50,250 --> 00:08:52,624
‫طوری نیست، چارلی، خب؟
‫بابایی داره بازی می‌کنه

119
00:08:52,625 --> 00:08:54,041
‫طوری نیست.
‫مدرسه خوش بگذره.

120
00:08:54,042 --> 00:08:55,782
‫قهوه می‌خواد چیکار؟!
‫قرص اعصاب و روان لازم داره

121
00:08:55,857 --> 00:08:58,833
‫دِبی، خودکار آبی من کجاست؟
‫چرا تو سبد نیست؟

122
00:08:59,445 --> 00:09:01,695
‫چون پشت گوشتـه، آندره

123
00:09:05,542 --> 00:09:07,186
‫چیزی نیست. نگرانش نباش.
‫مهمون من.

124
00:09:07,262 --> 00:09:08,862
‫بابت سروصدا شرمنده

125
00:09:11,158 --> 00:09:12,324
‫روز خوش

126
00:09:12,667 --> 00:09:13,867
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

127
00:09:28,708 --> 00:09:30,832
‫خدایا! می‌خوان بکُشن‌شون!

128
00:09:30,833 --> 00:09:32,374
‫اونها توی دیوارن!

129
00:09:32,375 --> 00:09:36,500
‫دارن میان ما رو بگیرن!
‫دارن میان بگیرنمون! می‌خوان…

130
00:09:36,625 --> 00:09:40,041
‫دارن میان ما رو بگیرن.
‫اونها توی دیوارن!

131
00:09:40,042 --> 00:09:42,291
‫اونها توی دیوارن!

132
00:09:42,292 --> 00:09:43,292
‫هی، دادا

133
00:09:44,958 --> 00:09:46,374
‫آهای، پدربزرگ! بگیرش!

134
00:09:46,375 --> 00:09:48,625
‫- دِ یالا، این مادرجنده رو بگیرید!
‫- دینگ‌دانگ!

135
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
‫خداحافظ، پیرمرد!

136
00:09:56,583 --> 00:09:59,791
‫نه، تو ناامیدم کردی!
‫لاشیِ بی‌ناموس!

137
00:10:07,708 --> 00:10:10,666
‫هی، چرا همیشه داری پرسه می‌زنی، پسر؟
‫هوی، بزن به چاک!

138
00:10:10,667 --> 00:10:12,499
‫گورتو گم کن

139
00:10:12,500 --> 00:10:14,375
‫سیکتیر. برو. راه برو

140
00:10:17,500 --> 00:10:19,999
‫- یه دکتر می‌خوام!
‫-از مغازه‌ام گمشو بیرون

141
00:10:20,000 --> 00:10:21,499
‫ازم دزدی کنی پدرتو درمیارم

142
00:10:27,417 --> 00:10:28,708
‫نه!

143
00:10:32,792 --> 00:10:34,916
‫از پرنده‌ی دو-آلفا به تیم‌های زمینی

144
00:10:34,917 --> 00:10:36,791
‫اون تفنگ کیری رو بیار بالا!

145
00:10:38,833 --> 00:10:40,416
‫کوپر تیر خورده! دکتر می‌خوام!

146
00:10:40,417 --> 00:10:42,167
‫از پرنده‌ی دو-آلفا به وایپر هفت

147
00:10:43,667 --> 00:10:45,957
‫…زمین‌گیر شدیم!
‫ما زمین‌گیر شدیم!

148
00:11:07,041 --> 00:11:09,543
‫« پسر عزیزمان، فرانسیس دیوید جونیور؛
‫یادش گرامی باد. »

149
00:11:09,618 --> 00:11:12,962
‫« دختر عزیزمان، لیزا باربارا؛
‫همواره مهربان و محبوب »

150
00:11:13,625 --> 00:11:16,875
‫« در ستایشِ خاطرات ماریا الیزابت کسل؛
‫همسری وفادار و مادری مهربان »

151
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
‫سلام، عزیزم

152
00:11:32,583 --> 00:11:33,583
‫همه‌ی تلاشمونو کردیم

153
00:11:46,750 --> 00:11:47,917
‫اینجایی، دخترکم؟

154
00:11:57,958 --> 00:11:59,291
‫آخه تو…

155
00:11:59,292 --> 00:12:00,750
‫تو خیلی از من دوری

156
00:12:11,583 --> 00:12:13,033
‫عزیزم، وقتی کوچیک بودی…

157
00:12:15,966 --> 00:12:17,216
‫خوابت نمی‌برد

158
00:12:21,292 --> 00:12:23,207
‫من بازوت رو قلقلک می‌دادم،

159
00:12:23,208 --> 00:12:25,858
‫بعد از سه بار، داشتی هفت پادشاه رو
‫خواب می‌دیدی، عزیزم

160
00:12:29,167 --> 00:12:32,267
‫بهت گفتم که هیچ‌وقت جا نمی‌زنم،
‫گفتم که ابداً ازت دست نمی‌کشم

161
00:12:35,875 --> 00:12:36,875
‫عزیزم…

162
00:12:38,445 --> 00:12:39,445
‫عزیزم، من…

163
00:12:42,215 --> 00:12:43,424
‫نمی‌دونم چیکار کنم

164
00:12:44,167 --> 00:12:45,792
‫دیگه کاری نیست که بخوام بکنم

165
00:12:51,542 --> 00:12:52,875
‫دیگه نا برام نمونده

166
00:12:59,167 --> 00:13:00,292
‫رمق ندارم

167
00:13:07,315 --> 00:13:08,833
‫متأسفم، عزیزم

168
00:13:09,708 --> 00:13:10,958
‫پیس. بابا

169
00:13:15,583 --> 00:13:19,083
‫لطفاً بیا بالا، بابا.
‫خواهش می‌کنم بیا طبقه‌ی بالا.

170
00:13:21,458 --> 00:13:24,917
‫هی، بابا! اینجا رو!

171
00:13:29,458 --> 00:13:32,082
‫بابا! دیدی؟

172
00:13:32,083 --> 00:13:33,292
‫این کتاب رو برام بخون

173
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
‫بابا، این کتاب

174
00:13:38,125 --> 00:13:39,832
‫توروخدا، بابا

175
00:13:39,833 --> 00:13:41,374
‫خسته‌ام، عزیزم

176
00:13:41,375 --> 00:13:44,417
‫بیخیال، بابا. خواهش می‌کنم

177
00:13:45,625 --> 00:13:47,125
‫- بابا
‫- خسته‌ام

178
00:13:48,000 --> 00:13:50,542
‫بابا! ندیدی؟

179
00:13:51,500 --> 00:13:54,417
‫هی. دوستت دارم

180
00:13:56,250 --> 00:13:57,625
‫سلام، عزیزم

181
00:13:57,708 --> 00:14:01,000
‫« یه دسته، دو دسته »

182
00:14:02,125 --> 00:14:03,917
‫سلام

183
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
‫بابایی؟

184
00:14:17,292 --> 00:14:19,124
‫بابا، چی شده؟

185
00:14:23,708 --> 00:14:25,417
‫بابا!

186
00:14:27,792 --> 00:14:29,249
‫بابایی!

187
00:14:29,250 --> 00:14:31,666
‫تو که نمی‌خوای اینجا باشی،
‫پس بذار برو دیگه!

188
00:14:31,667 --> 00:14:34,916
‫تبریک میگم.
‫به چیزی که می‌خواستی رسیدی.

189
00:14:34,917 --> 00:14:36,666
‫بابا، تمومش کن!

190
00:14:41,708 --> 00:14:43,042
‫خوبی، بابایی؟

191
00:14:44,375 --> 00:14:47,500
‫هی، هی، هی

192
00:14:50,542 --> 00:14:53,125
‫هی. هی

193
00:15:06,792 --> 00:15:08,125
‫هی، هی، هی

194
00:15:09,333 --> 00:15:10,708
‫ببین. من…

195
00:15:17,833 --> 00:15:18,833
‫صبر کن

196
00:15:19,583 --> 00:15:21,874
‫نه. نه، نه!

197
00:15:21,875 --> 00:15:25,082
‫نه، نه! نــه!

198
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
‫عزیزم، برگرد!

199
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
‫برگرد پیشم!

200
00:15:33,458 --> 00:15:34,917
‫خیلی متأسفم

201
00:15:43,613 --> 00:15:46,167
‫به نظرت خدا ما رو
‫به‌خاطر گناهانمون می‌بخشه، فرانک؟

202
00:15:49,333 --> 00:15:51,833
‫درمورد خودم شک دارم. ولی تو؟

203
00:15:52,917 --> 00:15:54,958
‫مطمئنم تو محالـه رنگ بخشش خدا رو ببینی

204
00:15:56,875 --> 00:15:59,458
‫چیه، بلد نیستی بخندی؟
‫حرفم بامزه بود که

205
00:16:00,219 --> 00:16:03,019
‫آهان، پس باز زانوی غم بغل گرفتی

206
00:16:03,792 --> 00:16:04,792
‫همه چی تموم شد

207
00:16:05,708 --> 00:16:07,258
‫دیگه کاری نمونده

208
00:16:07,944 --> 00:16:09,277
‫فرانک بیچاره

209
00:16:10,500 --> 00:16:12,667
‫الان هدفت چیه، تفنگدار؟

210
00:17:01,569 --> 00:17:02,986
‫فرانک کسل

211
00:17:10,500 --> 00:17:12,083
‫ببخشید ترسوندمت

212
00:17:13,458 --> 00:17:16,958
‫پیرزنی که
‫اسمت و محل زندگیت رو می‌دونه

213
00:17:19,812 --> 00:17:20,812
‫فرانک؟

214
00:17:22,958 --> 00:17:24,158
‫به کمکت نیاز دارم، فرانک

215
00:17:25,625 --> 00:17:26,625
‫می‌دونی…

216
00:17:27,500 --> 00:17:29,125
‫خانواده‌امو ازم گرفتن

217
00:17:30,421 --> 00:17:31,421
‫فقط…

218
00:17:33,042 --> 00:17:34,083
‫بچه‌ی بانمکیـه

219
00:17:35,292 --> 00:17:37,500
‫حیف که باید
‫تو همچین کثافت‌خونه‌ای بزرگ بشه

220
00:17:39,500 --> 00:17:41,900
‫می‌تونم… یه قصه برات تعریف کنم؟

221
00:17:45,027 --> 00:17:47,125
‫تمام خانواده‌ام، فرانک!

222
00:17:48,464 --> 00:17:49,797
‫عین خودت

223
00:17:54,333 --> 00:17:55,625
‫تنهایی…

224
00:17:57,112 --> 00:17:58,278
‫مگه نه، فرانک؟

225
00:17:59,971 --> 00:18:01,021
‫مثل گرسنگی می‌مونه

226
00:18:02,182 --> 00:18:03,369
‫یه گرسنگی وحشتناک…

227
00:18:04,417 --> 00:18:06,416
‫کثیف و همیشگی که

228
00:18:06,417 --> 00:18:09,417
‫نمی‌تونی از شرش خلاص بشی

229
00:18:11,656 --> 00:18:12,906
‫منتها…

230
00:18:13,762 --> 00:18:15,012
‫فرانک، من و تو…

231
00:18:19,230 --> 00:18:20,730
‫فقط همین برامون باقی مونده

232
00:18:24,717 --> 00:18:27,216
‫اول بنی، شوهرم رو، ازم گرفتن،

233
00:18:27,292 --> 00:18:29,582
‫کی از من بهتره؟

234
00:18:29,583 --> 00:18:33,207
‫با توجه به شغلش،
‫معجزه بود که تا اون موقع نیومده بودن سراغش

235
00:18:35,167 --> 00:18:38,707
‫شب‌ها که میومد خونه،
‫بوی عطر ارزون‌قیمت یه جنده رو می‌داد و

236
00:18:38,708 --> 00:18:42,082
‫رَدِ رُژلبِ تخمی یه سلیطه روی یقه‌اش بود

237
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
‫بابی

238
00:18:53,250 --> 00:18:55,167
‫پسر بزرگم. اون نفر بعدی بود

239
00:18:56,250 --> 00:18:58,541
‫پلیس محشری بود

240
00:18:58,542 --> 00:19:01,916
‫پرونده‌هایی رو حل کرد که
‫بقیه توش مونده بودن

241
00:19:11,703 --> 00:19:13,285
‫سرشو گوش تا گوش بُریدن

242
00:19:25,010 --> 00:19:26,260
‫بعد نوبت اِدی شد

243
00:19:27,333 --> 00:19:31,416
اِدی…هر جا که می‌رفت
مایه‌ی شور و شادی بود

244
00:19:31,417 --> 00:19:33,541
واسه خودش تشکیل خانواده داد

245
00:19:43,792 --> 00:19:45,375
…واقعاً آدم خوشحال میشه

246
00:19:46,833 --> 00:19:48,582
وقتی می‌بینه بچه‌هاش صاحب فرزند میشن

247
00:19:52,625 --> 00:19:54,792
بعدش نوبت رسید به شازده‌ی عزیزم

248
00:19:59,125 --> 00:20:01,750
کارلوی قشنگم

249
00:20:03,125 --> 00:20:04,832
،علیرغم تمام شایعات

250
00:20:04,833 --> 00:20:08,083
من مطمئن بودم که کاری به کار
اون بچه‌ها نداشته

251
00:20:10,500 --> 00:20:12,875
عین بقیه دست‌هاش به خون آلوده نبود

252
00:20:14,083 --> 00:20:15,625
پسر بافکری بود

253
00:20:16,250 --> 00:20:18,624
سلاحش هوش سرشارش بود

254
00:20:22,333 --> 00:20:25,375
«بهم می‌گفت «چیزی نیست، مامان

255
00:20:25,958 --> 00:20:28,624
ولی می‌دونستم شازده‌ی عزیزم اشتباه می‌کنه

256
00:20:28,625 --> 00:20:30,417
قضیه جدی بود

257
00:20:31,000 --> 00:20:34,416
دیگه قرار نبود ببینمش

258
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
…ساعت ۶:۴۷

259
00:20:38,667 --> 00:20:43,333
زمانی که تا ابد روی قلبم حک شده

260
00:20:45,125 --> 00:20:49,417
…تو عین یه حیوونِ

261
00:20:51,333 --> 00:20:54,208
گرسنه‌ی شکم‌پرست بودی

262
00:20:55,500 --> 00:20:58,250
…همه چیز و همه کسم رو

263
00:20:59,250 --> 00:21:00,666
ازم گرفتی

264
00:21:00,667 --> 00:21:01,832
به من نگاه کن. ببین منو

265
00:21:01,833 --> 00:21:04,041
همه چی درست میشه -
نه، نه، نه -

266
00:21:04,042 --> 00:21:06,583
!نه، نه، نه. نه، نه

267
00:21:16,708 --> 00:21:22,082
توی آخرین لحظات عمرش، فقط می‌خواست
مطمئن بشه من حالم خوبـه

268
00:21:22,083 --> 00:21:24,500
که من نترسیدم -
چیزی نیست -

269
00:21:25,583 --> 00:21:29,416
«بهم گفتش «مامان، دوستت دارم

270
00:21:33,333 --> 00:21:34,916
…ولی

271
00:21:34,917 --> 00:21:38,583
یه چیزی رو فراموش کردی

272
00:21:42,917 --> 00:21:46,124
من رو یادت رفت، مگه نه؟

273
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
فقط لازم بود واسه سرت
یه جایزه‌ی کوچیک بذارم

274
00:21:58,750 --> 00:22:01,041
همه‌ی جانی‌ها و خلافکارها و
آدمکُش‌های این محل

275
00:22:01,042 --> 00:22:03,666
یه زمان واسه ما کار می‌کردن، فرانک

276
00:22:03,667 --> 00:22:07,167
الان هم کف‌گیرشون خورده ته دیگ

277
00:22:08,333 --> 00:22:13,124
ساعت ۶:۴۷ دقیقه
همشون اینجا جمع میشن

278
00:22:13,125 --> 00:22:16,749
میان و تو رو می‌کُشن

279
00:22:16,750 --> 00:22:19,541
هر کی سد راهشون بشه رو هم می‌کُشن

280
00:22:19,542 --> 00:22:21,291
،تو گور خودتو کندی

281
00:22:21,292 --> 00:22:24,083
حالا باید توش بپوسی

282
00:22:32,000 --> 00:22:34,792
،وقتی هم که لحظه‌ی مرگت فرا رسید

283
00:22:35,833 --> 00:22:39,708
بدون که خانواده‌ی گنوچی
شرّت رو کم کرد

284
00:22:40,792 --> 00:22:43,083
تو هیچی رو تموم نکردی، فرانک

285
00:22:44,542 --> 00:22:48,208
الان منم که مجازات می‌کنم

286
00:22:51,292 --> 00:22:53,958
.یالا، بری
.بیا گورمونو از اینجا گم کنیم

287
00:22:55,875 --> 00:22:58,707
من مرگت رو تماشا می‌کنم، فرانک

288
00:23:12,331 --> 00:23:17,331
<font color="#ff2030">سرمووی مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم</font>
Sermovie

289
00:23:28,208 --> 00:23:29,833
ترسیدی، فرانک؟

290
00:23:36,292 --> 00:23:38,417
.تو قربانی نیستی
.انتخاب خودت بود

291
00:23:41,208 --> 00:23:44,625
از اعزام برگشتی و فرداش
از خونه زدی بیرون، نه؟

292
00:23:49,042 --> 00:23:51,092
داشتی له‌له می‌زدی که برگردی

293
00:23:51,958 --> 00:23:53,749
.تصمیم خودت بود
.این رو به اونا ترجیح دادی

294
00:23:53,750 --> 00:23:57,249
…چرند نگو. من اصلاً -
فرانک، هیچ‌وقت همچین قصدی نداشتی -

295
00:23:57,250 --> 00:23:58,707
می‌خواستی پدر یا شوهر نمونه باشی؟

296
00:23:58,708 --> 00:24:01,957
همش تظاهر بود. داشتی لحظه‌شماری می‌کردی
برگردی جایی که راحتی

297
00:24:01,958 --> 00:24:05,374
.تو ناامیدشون کردی. ناامیدشون کردی
!در حق‌شون اجحاف کردی

298
00:24:05,375 --> 00:24:07,417
خودم می‌دونم چیا گفتم

299
00:24:08,208 --> 00:24:09,957
فقط می‌خواستم کمکت کنم، داداش

300
00:24:09,958 --> 00:24:11,082
کجایی؟

301
00:24:11,083 --> 00:24:12,916
!تو مایه‌ی ننگی -
!اجحاف کردم! من نتونستم -

302
00:24:12,917 --> 00:24:15,925
اول در حق خانوادت کوتاهی کردی و
!حالا در حق شهر کوتاهی می‌کنی. بزدل

303
00:24:16,000 --> 00:24:17,750
‫من هرگز جا نمی‌زنم

304
00:24:20,083 --> 00:24:21,083
…تو

305
00:24:21,917 --> 00:24:23,458
تو…اینجایی؟

306
00:24:25,083 --> 00:24:27,917
کارن، تو واقعاً همین‌جایی؟
الان…کنارمی؟

307
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
آره، فرانک

308
00:24:31,208 --> 00:24:32,541
آره

309
00:24:32,542 --> 00:24:35,083
آره، آره. من اینجام. همین‌جام -
سلام -

310
00:24:35,792 --> 00:24:37,833
چیزی نیست. طوری نیست

311
00:24:39,750 --> 00:24:40,792
،من همیشه پیشتم

312
00:24:43,042 --> 00:24:44,892
ولی هنوز کلی کار داری

313
00:24:46,667 --> 00:24:47,749
فرانک؟ -
بله؟ -

314
00:24:47,750 --> 00:24:49,250
ساعت چنده؟

315
00:24:59,625 --> 00:25:01,042
!آها! اینجا! اینجا

316
00:25:03,458 --> 00:25:04,458
!فرانک، بیا بیرون

317
00:25:07,917 --> 00:25:09,749
ایول

318
00:25:09,750 --> 00:25:10,832
!زودباش

319
00:25:10,833 --> 00:25:12,292
!صدات میاد، فرانک

320
00:25:13,167 --> 00:25:15,875
بیا ببینم، فرانک! کجایی؟

321
00:25:16,833 --> 00:25:19,749
یالا! بیا ببینم. کجایی؟

322
00:25:19,750 --> 00:25:20,917
!بیا بیرون

323
00:25:25,042 --> 00:25:27,041
!فرانک! کجایی؟

324
00:25:27,042 --> 00:25:28,291
!برو کنار ببینم

325
00:25:28,292 --> 00:25:30,124
!روز شانستـه

326
00:25:30,125 --> 00:25:31,125
!فرانک کسل

327
00:25:31,958 --> 00:25:33,125
!یالا، فرانک

328
00:25:38,208 --> 00:25:39,541
دنبال کی می‌گردید؟

329
00:25:39,542 --> 00:25:40,833
!مامان

330
00:25:42,417 --> 00:25:44,250
اینجا نیستش

331
00:25:45,292 --> 00:25:49,083
!‫آیزیا

332
00:25:51,542 --> 00:25:55,042
!‫آیزیا، فرار کن
!تو رو خدا کاری‌مون نداشته باشید

333
00:25:55,833 --> 00:25:58,041
!مامانی -
!آیزیا -

334
00:25:58,042 --> 00:25:59,874
!مامانی! من می‌ترسم

335
00:25:59,875 --> 00:26:01,292
!فرار کن! زودباش

336
00:26:01,833 --> 00:26:04,542
!کمک -
!مامانی -

337
00:26:20,083 --> 00:26:21,499
!مامان

338
00:26:21,500 --> 00:26:22,750
!بابا

339
00:26:24,792 --> 00:26:26,707
!بابایی

340
00:26:34,833 --> 00:26:39,957
Louis Armstrong – La Vie En Rose

341
00:26:53,833 --> 00:26:56,833
!مامانم رو ول کنید -
!کاری به من و پسرم نداشته باشید -

342
00:26:57,958 --> 00:26:59,041
!خفه شو

343
00:26:59,042 --> 00:27:00,624
!خفه‌خون بگیر

344
00:27:04,125 --> 00:27:06,292
.چیزی نیست، عزیزم
.یالا. بریم

345
00:27:44,208 --> 00:27:45,416
کجاست؟

346
00:28:31,625 --> 00:28:33,833
!راهشو ببندید
!راهشو ببندید

347
00:28:47,167 --> 00:28:49,083
می‌خوای قهرمان‌بازی در بیاری؟

348
00:28:57,417 --> 00:28:59,125
!یکی به دادم برسه

349
00:29:10,708 --> 00:29:12,417
!کمک! کمک

350
00:29:32,917 --> 00:29:34,166
!سرتو بدزد

351
00:29:34,167 --> 00:29:36,791
!ولم کن

352
00:29:53,250 --> 00:29:54,583
!دیدمش -
!کسل -

353
00:30:31,292 --> 00:30:33,374
اونجاست -
راه‌پله -

354
00:30:33,375 --> 00:30:34,458
این طرف

355
00:30:47,292 --> 00:30:48,791
!داریم میایم سراغت، فرانک

356
00:30:48,792 --> 00:30:50,124
!کسل

357
00:30:50,125 --> 00:30:51,667
…این طرف

358
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
!خودتو نشون بده، فرانک

359
00:31:27,417 --> 00:31:29,207
!داریم میایم سراغت، فرانک -
!یالا، بچه کونی -

360
00:31:29,208 --> 00:31:30,832
به خیال خودت کجا میری؟

361
00:31:30,833 --> 00:31:32,733
!آره، دیگه کارش تمومـه -
!زودباش -

362
00:31:34,583 --> 00:31:35,667
!دیدمش! دیدمش

363
00:31:38,792 --> 00:31:40,125
اونجاست. اونجاست

364
00:31:40,958 --> 00:31:42,458
حساب حرومی رو برسید

365
00:31:43,042 --> 00:31:44,792
!قایم نشو، ترسو

366
00:32:02,417 --> 00:32:03,500
!از این طرف رفت

367
00:32:20,958 --> 00:32:21,958
!گیر افتاده

368
00:33:01,500 --> 00:33:02,850
!بد نبود. بریم سراغش

369
00:33:04,625 --> 00:33:07,000
!اونجا! اونجاست! اونجاست -
اسیر شدیم -

370
00:33:14,833 --> 00:33:16,541
!ولم کن. بیخیال

371
00:33:16,542 --> 00:33:18,332
…داری چیکار

372
00:33:18,333 --> 00:33:19,875
…ای مادرتو

373
00:33:39,042 --> 00:33:40,042
!برو کنار

374
00:33:43,292 --> 00:33:45,458
!فرانک کسل بی‌ناموس
!بیا ببینم

375
00:33:56,250 --> 00:33:57,582
!از مغازه‌ام گم شید بیرون

376
00:33:57,583 --> 00:33:58,916
!ای مادرسگ

377
00:33:58,917 --> 00:34:01,124
!چارلی
!از مغازه‌ام گم شید بیرون

378
00:34:01,125 --> 00:34:02,458
!چارلی، عزیزم، بلند نشو

379
00:34:03,958 --> 00:34:06,208
!نرو توی مغازه‌ام، مادرسگ

380
00:34:06,232 --> 00:34:14,232


381
00:34:15,083 --> 00:34:16,750
!بابا

382
00:34:18,167 --> 00:34:19,874
!بابایی

383
00:34:19,875 --> 00:34:21,749
!چیزی نیست، چارلی

384
00:34:21,750 --> 00:34:23,666
!چیزی نیست
!بابایی خوبـه

385
00:34:26,167 --> 00:34:28,217
…از مغازه‌ام گم شید، لاشیا

386
00:34:28,958 --> 00:34:31,667
!بابایی -
!بابایی -

387
00:34:37,917 --> 00:34:42,124
Hatebreed – I Will Be Heard

388
00:35:09,125 --> 00:35:11,666
!نرو توی مغازه‌ام، مادرسگ

389
00:35:11,667 --> 00:35:12,749
!چارلی

390
00:35:25,000 --> 00:35:26,374
!به دخترم کمک کن

391
00:35:26,375 --> 00:35:27,791
!تو رو خدا به دخترم کمک کن -
!چارلی، عزیزم، بلند نشو -

392
00:35:27,792 --> 00:35:29,124
!دستم به دامنت

393
00:35:29,125 --> 00:35:30,416
!لعنتی! کسلـه

394
00:35:49,375 --> 00:35:51,082
!چارلی، عزیزم، نگاه نکن

395
00:36:18,292 --> 00:36:19,458
خدای من

396
00:37:10,292 --> 00:37:13,375
!عزیزم. نگاه نکن، عزیزم
!نگاه نکن! چشماتو ببند

397
00:37:15,583 --> 00:37:17,792
مرسی. مرسی

398
00:37:19,125 --> 00:37:20,958
خدایا، ممنونم

399
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
چارلی؟

400
00:37:59,833 --> 00:38:01,624
!درِی -
!چارلی -

401
00:38:01,625 --> 00:38:02,999
وای، درِی

402
00:38:03,000 --> 00:38:05,707
نجاتت داد -
بیا اینجا، چارلی. عزیزم، بیا بغلم -

403
00:38:05,708 --> 00:38:07,582
ما خوبیم. تو خوبی؟

404
00:38:07,583 --> 00:38:09,749
چیزی نیست. به خدا تموم شد -
کارت خوب بود -

405
00:38:09,750 --> 00:38:12,541
خوبیم. خوبیم. چیزی نیست

406
00:38:12,542 --> 00:38:14,999
باشه؟ تموم شد. تموم شد -
عزیزم، کارت خوب بود -

407
00:38:15,000 --> 00:38:17,457
یالا. اصلاً نمی‌تونی روی پات وایسی. زودباش

408
00:38:17,458 --> 00:38:19,541
نه، چیزی نیست، خب؟

409
00:38:19,542 --> 00:38:21,457
حالت خوبـه، عزیزم؟
خوبی، عشقم؟

410
00:38:21,458 --> 00:38:22,750
وایسا. وایسا

411
00:38:24,625 --> 00:38:25,625
!چارلی

412
00:38:39,458 --> 00:38:42,458
چیزی نیست. چیزی نیست -
خیلی خوشحالم سالمی -

413
00:38:43,375 --> 00:38:44,875
این واسه توئـه

414
00:38:57,625 --> 00:38:59,082
باید ببریمت بیمارستان

415
00:38:59,083 --> 00:39:01,332
نه، نه، چارلی -
باید برسونیمت بیمارستان -

416
00:39:01,333 --> 00:39:02,499
بیا

417
00:39:02,500 --> 00:39:04,208
عزیزم، خوبی؟

418
00:39:06,458 --> 00:39:07,624
ممنونم

419
00:39:07,625 --> 00:39:08,916
باشه

420
00:39:08,917 --> 00:39:10,582
آروم باش، دخترم -
خوشحالم سالمی -

421
00:39:10,583 --> 00:39:11,583
چیزی نیست

422
00:39:12,917 --> 00:39:14,957
همه چی روبراهـه. تموم شد

423
00:39:14,958 --> 00:39:16,792
کارت خوب بود. خوب بود

424
00:39:18,125 --> 00:39:19,291
ممنونم

425
00:40:51,917 --> 00:40:53,250
امروز یکی رو دیدم

426
00:40:56,667 --> 00:40:58,042
من رو یاد تو انداخت

427
00:41:02,750 --> 00:41:05,625
شاید امروز کنارم بودی، عزیزم

428
00:41:07,292 --> 00:41:10,208
آره. شاید پیشم بودی

429
00:41:40,167 --> 00:41:41,167
…آره، عزیزم. شاید

430
00:41:43,083 --> 00:41:44,875
شاید نرسیده باشم آخر خط، نه؟

431
00:41:51,250 --> 00:41:52,292
،یه دسته

432
00:41:54,250 --> 00:41:55,833
دو دسته، سکه و پول

433
00:41:58,000 --> 00:41:59,417
،بابا خرسه کیک‌پزه

434
00:42:00,458 --> 00:42:01,583
من هم همین‌طور

435
00:42:04,875 --> 00:42:07,042
یه دسته، دو دسته، سکه و پول

436
00:42:08,792 --> 00:42:11,750
آره. دوستت دارم، دخترکم

437
00:42:13,583 --> 00:42:15,042
تا آخرالزمان

438
00:42:17,292 --> 00:42:18,708
،یه دسته

439
00:42:20,125 --> 00:42:21,792
…دو دسته، سکه و پول

440
00:42:27,417 --> 00:42:29,541
نگاش کن -
چیـه؟ -

441
00:42:29,542 --> 00:42:32,082
.نمی‌تونی دروغ بگی
.از قیافت مشخصـه

442
00:42:32,083 --> 00:42:35,332
قطار ساعت چند می‌رسه؟ -
۸:۲۷ -

443
00:42:35,333 --> 00:42:38,374
کدوم گیت؟ -
۳۲بی -

444
00:42:38,375 --> 00:42:40,707
…چیز می‌گیری -
دوتا گرفتم -

445
00:42:40,708 --> 00:42:43,041
یدونه گردویی، یدونه هلویی -
دینگ‌دانگ -

446
00:42:43,042 --> 00:42:44,499
گذاشتم توی یخچال

447
00:42:58,625 --> 00:43:01,833
هی، سگ هار، اون کلاه منـه

448
00:43:06,250 --> 00:43:07,957
درش بیار، نکبت

449
00:43:07,958 --> 00:43:09,333
کلاه مال خودت، داداش

450
00:43:31,625 --> 00:43:34,167
فقط کلاهم رو ازم نگرفت

451
00:43:45,708 --> 00:43:48,374
!تو رو خدا! التماست می‌کنم

452
00:43:48,375 --> 00:43:49,667
!این کار رو نکن

453
00:43:49,691 --> 00:44:00,691


